일본어 질문 단이 있는데 왜 를제목 그대로입니다 예를 들어 발로란트 이름 에서 끝에 가 왜 바 부 브 발음이 나는지 잘 모르겠어요 그리고 왜 단을 카타카나로 쓰지않고 로
[일본어 질문] バ단이 있는데 왜 ヴ를...
제목 그대로입니다 예를 들어 (발로란트 이름)ソーヴァ, グローヴ에서 끝에 う가 왜 바 / 부, 브 발음이 나는지 잘 모르겠어요 그리고 왜 ば단을 카타카나로 쓰지않고 ゔ로...
일본어에서 프랑스어 및 기타 언어에서 차용한 단어의 /v/ 소리에 "ヴ"(vu) 대신 "바"(ba)를 사용하는 이유를 묻고 계십니다.
이는 일본어 특히 16~19세기에 나가사키와 요코하마 항구를 통해 일본에 들어온 프랑스어, 포르투갈어 등 유럽 언어와 언어 접촉 및 차용의 복잡한 역사를 가지고 있습니다.
에도 시대 (1603-1867) 사코쿠(sakoku)로 알려진 일본의 고립주의 정책은 외국과의 직접적인 접촉을 제한했습니다. 그러나 중국, 한국, 동남아시아와의 무역 및 외교 관계를 중심으로 문화, 언어 교류가 여전히 이루어졌습니다.
19세기 후반과 20세기 초반에 프랑스어를 비롯한 유럽 언어가 일본에 소개되자 일본어는 그에 적응했습니다. 새로운 음소를 만들고 기존 음소를 적용하여 이러한 새로운 소리를 만들어냅니다. 일본어에서는 'vous' 또는 'vive'와 같이 /v/의 정확한 발음을 채택하는 대신 기존 소리 /b/(바)를 사용하여 소리를 대략적으로 표현했습니다.
이에는 몇 가지 이유가 있습니다.
1. 언어적 단순화 일본어는 상대적으로 단순한 음운 체계를 가지고 있으며 /v/ 대신 /b/와 같은 음소를 사용하는 것이 일본어 사용자에게 더 쉽게 인식되었을 수 있습니다.
2. 역사적 영향 일본어는 중국어, 한국어 등 다른 언어의 소리와 단어를 빌려온 오랜 역사를 가지고 있습니다. /v/ 대신 /b/를 사용하는 것은 이러한 초기 언어 접촉 경험의 영향을 받았을 수 있습니다.
3. 실용적 고려 사항 일본어 쓰기 체계(히라가나 가타카나 및 간지)에는 /v/에 대한 고유한 기호가 없는 반면 /b/에는 고유한 고유 기호(바)가 있습니다. /v/ 대신 /b/를 사용하면 빌린 단어를 쓰고 읽는 것이 더 쉬워졌을 것입니다.
현재 /b/와 /v/의 구분은 일본어로 명시적으로 표시되어 있지 않지만 /b/ 일반적으로 일본어로 사용됩니다. 그러나 일부 언어학자와 언어 애호가들은 /b/ 대신 /v/를 사용하는 것이 원래 발음을 더 정확하게 표현하고 일본어와 다른 언어 간의 차이를 줄이는 데 도움이 될 것이라고 주장합니다.
이것이 도움이 되기를 바랍니다. 일본어가 "ヴ" 대신 "바"를 사용하는 이유를 이해하세요! 😊
후원 메세지에 링크 기재 해주시면
이름과 링크 까지 같이 적어 드립니다.
홈페이지 운영 종료 까지 반영구적으로 기재되며
링크된 블로그의 SEO 최적화에도 많은 도움이 되니
많은 참여 부탁드립니다 (⸝⸝˃ ᵕ ˂⸝⸝)